{"id":32427,"date":"2021-10-11T12:03:39","date_gmt":"2021-10-11T10:03:39","guid":{"rendered":"https:\/\/syrian-heritage.org\/?p=32427"},"modified":"2021-11-23T12:35:41","modified_gmt":"2021-11-23T11:35:41","slug":"muwashahat-eine-erinnerung-aus-damaskus","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/syrian-heritage.org\/de\/muwashahat-eine-erinnerung-aus-damaskus\/","title":{"rendered":"Muwashahat: Eine Erinnerung aus Damaskus"},"content":{"rendered":"<div class=\"wp-post-series-box series-musik-aus-syrien wp-post-series-box--expandable\">\n\t\t\t<input id=\"collapsible-series-musik-aus-syrien69d4de846f0fd\" class=\"wp-post-series-box__toggle_checkbox\" type=\"checkbox\">\n\t\n\t<label\n\t\tclass=\"wp-post-series-box__label\"\n\t\t\t\t\tfor=\"collapsible-series-musik-aus-syrien69d4de846f0fd\"\n\t\t\ttabindex=\"0\"\n\t\t\t\t>\n\t\t<p class=\"wp-post-series-box__name wp-post-series-name\">\n\t\t\tDieser Eintrag ist  9 von 9 in der Serie <em>\u201cMusik aus Syrien\u201d<\/em>\t\t<\/p>\n\t\t\t<\/label>\n\n\t\t\t<div class=\"wp-post-series-box__posts\">\n\t\t\t<ol>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<li><a href=\"https:\/\/syrian-heritage.org\/de\/stimmen-der-syrischen-musik\/\">Stimmen der syrischen Musik<\/a><\/li>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<li><a href=\"https:\/\/syrian-heritage.org\/de\/zeitgenoessische-klassische-musik-in-syrien\/\">Zeitgen\u00f6ssische klassische Musik in Syrien<\/a><\/li>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<li><a href=\"https:\/\/syrian-heritage.org\/de\/musikalische-diversitaet-in-syrien\/\">Musikalische Diversit\u00e4t in Syrien<\/a><\/li>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<li><a href=\"https:\/\/syrian-heritage.org\/de\/music-religion\/\">Musik &#038; Religion<\/a><\/li>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<li><a href=\"https:\/\/syrian-heritage.org\/de\/music-community-in-syria\/\">Musik &#038; Community in Syria<\/a><\/li>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<li><a href=\"https:\/\/syrian-heritage.org\/de\/volksmusik\/\">Volksmusik<\/a><\/li>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<li><a href=\"https:\/\/syrian-heritage.org\/de\/jazz-lives-in-syria\/\">Jazz Lives in Syria<\/a><\/li>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<li><a href=\"https:\/\/syrian-heritage.org\/de\/der-klang-von-dayr-az-zawr\/\">Der Klang von Dayr az-Zawr<\/a><\/li>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<li><span class=\"wp-post-series-box__current\">Muwashahat: Eine Erinnerung aus Damaskus<\/span><\/li>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/ol>\n\t\t<\/div>\n\t<\/div>\n\n<p style=\"font-size:19px\"><strong>von Rania Kataf<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:19px\">Als echte Damaszenerin verk\u00f6rpern meine Kindheitserinnerungen Echos von Muwashah, die wie Hintergrundmusik mein Alltagsleben stets begleitetet haben. Sei es die intensive und samtweiche Stimme von Fairuz, die aus dem Radio auf dem Weg zur Schule erklang oder bei jedem W\u00fcrfelwurf einer Partie <em>Tawleh <\/em>(Backgammon) in einem Caf\u00e9 in Salhiyyeh mit meinem Gro\u00dfvater, wenn die Melodien von &#8222;ya mal al Sham&#8220; mit der authentischen Stimme von Sabah Fakhri aus Aleppo die Ohren und das Gem\u00fct der Anwesenden im Caf\u00e9 erfreuten.<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:19px\">Die klassische und doch sehr moderne Musikrichtung der al-Muwashahat (Plural von Muwashah) wird heute in der Regel mit der andalusischen Musik, al-Muwashahat al-Andalusia, in Verbindung gebracht, die f\u00fcr ihre sinnliche Bildsprache und ihre einzigartige poetisch-literarische Form bekannt ist. Die Schule der Muwashahat begann im 9. Jahrhundert im heutigen Spanien zu florieren und war ein Nebenprodukt des regen kulturellen Austauschs zwischen Ost und West in der andalusischen Gesellschaft. Aber auch in Syrien war Muwashahat schon immer ein wichtiger Teil unseres lebendigen Kulturerbes und f\u00fcr mich pers\u00f6nlich ein wichtiger Teil meiner Kindheitserinnerungen aus Damaskus. \u00a0<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:19px\"><strong>Der Klang von al-Muwashahat<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:19px\">Sara Darwish ist Studentin des Higher Institute for Music in Damaskus und wei\u00df, wie man die besondere Atmosph\u00e4re von al-Muwashahat in der wundersch\u00f6nen Kulisse eines traditionellen Hofhauses in Damaskus hautnah erlebbar macht. An einem Ort, wo man die D\u00fcfte des Damaszener Lebens riechen und das frische Pl\u00e4tschern des Brunnens im Hintergrund h\u00f6ren kann.<\/p>\n\n\n\n<section class=\"wp-block-uagb-columns uagb-columns__wrap uagb-columns__background-gradient uagb-columns__stack-mobile uagb-columns__valign-undefined uagb-columns__gap-10 alignundefined uagb-block-7952de5d\"><div class=\"uagb-columns__overlay\"><\/div><div class=\"uagb-columns__inner-wrap uagb-columns__columns-1\">\n<div class=\"wp-block-uagb-column uagb-column__wrap uagb-column__background-undefined uagb-block-3c128b2f\"><div class=\"uagb-column__overlay\"><\/div><div class=\"uagb-column__inner-wrap\">\n<figure class=\"wp-block-video\"><video height=\"1080\" style=\"aspect-ratio: 1920 \/ 1080;\" width=\"1920\" controls src=\"https:\/\/syrian-heritage.org\/wp-content\/uploads\/2021\/08\/rk-i-Muwashahat_IHMS.mov\"><\/video><figcaption>Sara Darwish singt ihre Lieblingsst\u00fccke aus dem Genre der al-Muwashahat<\/figcaption><\/figure>\n<\/div><\/div>\n<\/div><\/section>\n\n\n\n<section class=\"wp-block-uagb-columns uagb-columns__wrap uagb-columns__background-gradient uagb-columns__stack-mobile uagb-columns__valign-undefined uagb-columns__gap-10 alignundefined uagb-block-2e714cb5\"><div class=\"uagb-columns__overlay\"><\/div><div class=\"uagb-columns__inner-wrap uagb-columns__columns-3\">\n<div class=\"wp-block-uagb-column uagb-column__wrap uagb-column__background-undefined uagb-block-0341e273\"><div class=\"uagb-column__overlay\"><\/div><div class=\"uagb-column__inner-wrap\">\n<p style=\"font-size:15px\"><em>[Min 0:22]<\/em> Sara Darwish singt Gedichtzeilen aus einer ber\u00fchmten andalusischen Muwashshah, die sp\u00e4ter von den Rahbani-Br\u00fcdern komponiert wurde, und ein Lied von Fairuz, bekannt als &#8222;Ya Man Hawa Ward Al-riyyadi bi Khaddihi&#8220;.<\/p>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-uagb-column uagb-column__wrap uagb-column__background-undefined uagb-block-c47eaa25\"><div class=\"uagb-column__overlay\"><\/div><div class=\"uagb-column__inner-wrap\">\n<p style=\"font-size:15px\"><em>[Min 1:23]<\/em> Sara Darwish singt Zeilen aus &#8222;Ya Ghazalan Qad Jafani&#8220; und zieht musikalische Verbindungen zu den \u00c4hnlichkeiten mit dem Walzer. &#8222;Ya Ghazalan Qad Jafani&#8220; ist ein weiteres ber\u00fchmtes Muwashah mit einem Text von Muhammad Harbali und Musik von Bahjat Hassan.<\/p>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-uagb-column uagb-column__wrap uagb-column__background-undefined uagb-block-bf77c537\"><div class=\"uagb-column__overlay\"><\/div><div class=\"uagb-column__inner-wrap\">\n<p style=\"font-size:15px\"><em>[Min 1:46] <\/em>] Sara singt den Anfang von &#8222;Yamuru Ojban Muwashah&#8220;. Das Lied besteht aus einem Gedicht von Fakhri al Baroudi, von Omar al Batch komponiert und wurde in Syrien von Sabah Fakhri und vielen anderen Tenors\u00e4ngern gesungen.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<\/div><\/section>\n\n\n\n<div style=\"height:48px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<section class=\"wp-block-uagb-columns uagb-columns__wrap uagb-columns__background-undefined uagb-columns__stack-mobile uagb-columns__valign-undefined uagb-columns__gap-10 alignundefined uagb-block-a1e88c48\"><div class=\"uagb-columns__overlay\"><\/div><div class=\"uagb-columns__inner-wrap uagb-columns__columns-2\">\n<div class=\"wp-block-uagb-column uagb-column__wrap uagb-column__background-undefined uagb-block-ce85dd89\"><div class=\"uagb-column__overlay\"><\/div><div class=\"uagb-column__inner-wrap\">\n<p style=\"font-size:19px\">F\u00fcr Ibrahim al-Sheikh Omar, einen Musiklehrer und Komponisten, sind seine Erinnerungen an al-Muwashah eng mit Damaskus verbunden. W\u00e4hrend wir durch eine der alten Gassen der Altstadt spazieren, erz\u00e4hlt er mir von seinem Damaszener Haus, dem offenen Innenhof und den zwitschernden V\u00f6geln, die im Rhythmus des Wasserbrunnens in der Mitte ihres Hofes singen. Al-Sheikh entwickelte seine Liebe zur Musik und zu al-Muwashah schon in jungen Jahren: &#8222;Alles an dieser Stadt, ihrer Elemente und die Art, wie sie mit deiner Seele kommuniziert, macht dich zu einem K\u00fcnstler.&#8220;<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image alignwide size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"683\" src=\"https:\/\/syrian-heritage.org\/wp-content\/uploads\/2021\/08\/rk-i-image2_IHMS-1024x683.jpg\" alt=\"Muwashahat: Eine Erinnerung aus Damaskus\" class=\"wp-image-30812\" srcset=\"https:\/\/syrian-heritage.org\/wp-content\/uploads\/2021\/08\/rk-i-image2_IHMS-1024x683.jpg 1024w, https:\/\/syrian-heritage.org\/wp-content\/uploads\/2021\/08\/rk-i-image2_IHMS-300x200.jpg 300w, https:\/\/syrian-heritage.org\/wp-content\/uploads\/2021\/08\/rk-i-image2_IHMS-768x512.jpg 768w, https:\/\/syrian-heritage.org\/wp-content\/uploads\/2021\/08\/rk-i-image2_IHMS-1536x1024.jpg 1536w, https:\/\/syrian-heritage.org\/wp-content\/uploads\/2021\/08\/rk-i-image2_IHMS-1568x1045.jpg 1568w, https:\/\/syrian-heritage.org\/wp-content\/uploads\/2021\/08\/rk-i-image2_IHMS.jpg 2048w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><figcaption>Zwitschernde V\u00f6gel in einem Innenhof in Damaskus | Rania Kataf (CC-BY-NC-ND)<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p style=\"font-size:19px\">Es ist kein Wunder, dass Muwashah auch Jahrhunderte nach dem Fall Andalusiens in Syrien wieder aufbl\u00fchte und sich in den Stimmen von K\u00fcnstlern wie Sabah Fakhri und in den Werken von Fakhri al Baroudi, Omar al Batch und dem Vater des arabischen Musiktheaters Abu Khalil Qabbani wiederfand. In seinem Buch \u00fcber traditionelle Damaszener Rezepte &#8222;Kitab al Tabeekh w Moujam al Maa&#8217;koulat al Dimashkiyyeh&#8220; erw\u00e4hnt Baroudi den ungl\u00fccklichen Verlust seines Erinnerungsbuchs als sein Haus w\u00e4hrend des Staatsstreichs 1963 in Brand geriet. Das Buch war sein pers\u00f6nliches Archiv und enthielt unter anderem alle seine pers\u00f6nlichen Werke der Damaszener Muwashahat. Anstatt aufzugeben, suchte Baroudi die Hilfe von Omar al Batch aus Aleppo. Gemeinsam gr\u00fcndeten sie ein Musikinstitut und eine Band, aber vor allem nahm al Batch Baroudis Gedichte in seine Werke auf und schuf so eine ganz besondere Komposition von Muwashahat.<\/p>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-uagb-column uagb-column__wrap uagb-column__background-gradient uagb-block-2dd4af06\"><div class=\"uagb-column__overlay\"><\/div><div class=\"uagb-column__inner-wrap\">\n<div class=\"wp-block-uagb-info-box uagb-infobox__outer-wrap uagb-block-e08c2cab\"><div class=\"uagb-infobox__content-wrap uagb-infobox uagb-infobox-has-image uagb-infobox-icon-above-title uagb-infobox-image-valign-top uagb-infobox-enable-border-radius \"><div class=\"uagb-ifb-left-right-wrap\"><div class=\"uagb-ifb-content\"><div class=\"uagb-ifb-image-icon-content uagb-ifb-imgicon-wrap\"><div class=\"uagb-ifb-image\"><div class=\"uagb-ifb-image-content\"><img decoding=\"async\" class=\"uagb-ifb-img-src\" src=\"https:\/\/syrian-heritage.org\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/ICON-SHAP.png\" alt=\"Muwashahat: Eine Erinnerung aus Damaskus\"\/><\/div><\/div><\/div><div class=\"uagb-ifb-title-wrap\"><h4 class=\"uagb-ifb-title\">Infobox<\/h4><\/div><div class=\"uagb-ifb-separator-parent\"><div class=\"uagb-ifb-separator\"><\/div><\/div><div class=\"uagb-ifb-text-wrap\"><p class=\"uagb-ifb-desc\"><br>Das Wort Muwashah bezieht sich auf einen Gedichtstil, der sich im 9. Jahrhundert im islamischen Spanien al-Andalus als neue Innovation der klassischen arabischen Poesie entwickelt hat, die sich sp\u00e4ter zu einem musikalischen Genre entwickelte. Dieser neue Stil erlaubte es den Dichtern, mehrere Rhythmen (Awzan) und Umgangssprache in ein und demselben Gedicht zu verwenden, im Gegensatz zu klassischen Gedichten, die meist in einem einzigen Rhythmus und in anspruchsvollem klassischem Arabisch verfasst waren. Zu Beginn des 10. Jahrhunderts begann man, die Auff\u00fchrung von Muwashahat mit Musik zu begleiten. Ein Grund daf\u00fcr k\u00f6nnte die Einfachheit der Sprache und die Vielfalt der Rhythmen sein, die dieses Genre f\u00fcr den Gesang geeigneter und f\u00fcr die Vokalkomposition einfacher machten als die klassische Poesie.<br>\u00a0<br>Eine ber\u00fchmte andalusische Muwashah, die auch heute noch aufgef\u00fchrt wird und in der arabischen Welt bekannt ist, ist das Jadaka al ghaythu des granadinischen Dichters und Politikers Lisan al-Din Ibn al-Khatib, in der er seine Trauer \u00fcber den Untergang der andalusischen K\u00f6nigreiche im vierzehnten Jahrhundert beschreibt. Dieses historische Ereignis markierte eine Wende in der Entwicklung und Verbreitung der Muwashah. Der Fall von Al-Andalus f\u00fchrte zu einem drastischen demografischen Wandel mit einer Migrationsbewegung von einer halben Million Arabern nach Nordafrika. Es wird angenommen, dass die Muwashahat dadurch in neue Regionen getragen wurde und noch heute im musikalischen und poetischen Erbe anderer Gebiete wie Jemen, \u00c4gypten, Libanon, Pal\u00e4stina und Syrien zu finden ist, wo sich seither verschiedene Zweige der Muwashahat entwickelt haben. Die Frage, woher sie urspr\u00fcnglich stammt, gibt jedoch bis heute Anlass zu Diskussionen.<\/p><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div>\n<\/div><\/div>\n<\/div><\/section>\n\n\n\n<div style=\"height:39px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p style=\"font-size:19px\">Wir d\u00fcrfen auch den legend\u00e4ren Abu Khalil Qabbani (1835 &#8211; 1902) nicht vergessen, der viele vergessene Muwashahat aus unserem arabischen Erbe wiederbelebt hat. Qabbani gilt als der Vater des syrischen Theaters und als Begr\u00fcnder der Operette im arabischen Theater. Er studierte die Muwashahat in dem Glauben, dass sie einen Teil der kulturellen Identit\u00e4t von Damaskus ausmacht. Er komponierte und schrieb f\u00fcnf Original-Muwashahat neu, darunter das ber\u00fchmte Folklorelied &#8222;ya tera tiri ya hamama&#8220; und, wie ich herausgefunden habe, mein pers\u00f6nliches Lieblingslied &#8222;ya mal al Sham&#8220;. Qabbani f\u00fchrte viele dieser St\u00fccke in seinen Theaterst\u00fccken auf, die seit den 1870er Jahren in Damaskus aufgef\u00fchrt wurden, doch viele seiner Werke sind in Vergessenheit geraten, da sie zu seinen Lebzeiten nicht aufgezeichnet wurden.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Dieser Eintrag ist 9 von 9 in der Serie \u201cMusik aus Syrien\u201d Stimmen der syrischen Musik Zeitgen\u00f6ssische klassische Musik in Syrien Musikalische Diversit\u00e4t in Syrien Musik &#038; Religion Musik &#038; Community in Syria Volksmusik Jazz Lives in Syria Der Klang von Dayr az-Zawr Muwashahat: Eine Erinnerung aus Damaskus von Rania Kataf Als echte Damaszenerin verk\u00f6rpern [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":18,"featured_media":33378,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_seopress_robots_primary_cat":"none","_seopress_titles_title":"","_seopress_titles_desc":"","_seopress_robots_index":"","_uag_custom_page_level_css":"","footnotes":""},"categories":[50,47],"tags":[],"post_series":[5068],"class_list":["post-32427","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-gesellschaft-de","category-traditionen","post_series-musik-aus-syrien","entry"],"acf":[],"uagb_featured_image_src":{"full":["https:\/\/syrian-heritage.org\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/Muwashahat_Feature-Image.jpg",1660,918,false],"thumbnail":["https:\/\/syrian-heritage.org\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/Muwashahat_Feature-Image-150x150.jpg",150,150,true],"medium":["https:\/\/syrian-heritage.org\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/Muwashahat_Feature-Image-300x166.jpg",300,166,true],"medium_large":["https:\/\/syrian-heritage.org\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/Muwashahat_Feature-Image-768x425.jpg",640,354,true],"large":["https:\/\/syrian-heritage.org\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/Muwashahat_Feature-Image-1024x566.jpg",640,354,true],"1536x1536":["https:\/\/syrian-heritage.org\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/Muwashahat_Feature-Image-1536x849.jpg",1536,849,true],"2048x2048":["https:\/\/syrian-heritage.org\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/Muwashahat_Feature-Image.jpg",1660,918,false],"post-thumbnail":["https:\/\/syrian-heritage.org\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/Muwashahat_Feature-Image-1568x867.jpg",1568,867,true]},"uagb_author_info":{"display_name":"E Korinth","author_link":"https:\/\/syrian-heritage.org\/de"},"uagb_comment_info":0,"uagb_excerpt":"Dieser Eintrag ist 9 von 9 in der Serie \u201cMusik aus Syrien\u201d Stimmen der syrischen Musik Zeitgen\u00f6ssische klassische Musik in Syrien Musikalische Diversit\u00e4t in Syrien Musik &#038; Religion Musik &#038; Community in Syria Volksmusik Jazz Lives in Syria Der Klang von Dayr az-Zawr Muwashahat: Eine Erinnerung aus Damaskus von Rania Kataf Als echte Damaszenerin verk\u00f6rpern&hellip;","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/syrian-heritage.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/32427","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/syrian-heritage.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/syrian-heritage.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/syrian-heritage.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/18"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/syrian-heritage.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=32427"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/syrian-heritage.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/32427\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/syrian-heritage.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media\/33378"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/syrian-heritage.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=32427"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/syrian-heritage.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=32427"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/syrian-heritage.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=32427"},{"taxonomy":"post_series","embeddable":true,"href":"https:\/\/syrian-heritage.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/post_series?post=32427"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}